Previous Verse
Next Verse

Shloka 583

तथा स सोमकान्‌ हत्वा तस्थावेको महारथ: । महाराज! इस प्रकार शत्रुसूदन महाधनुर्धर कर्ण शत्रुपक्षके पैदल, घोड़े, रथ और हाथियोंका संहार करके अविचलभावसे खड़ा रहा। जैसे समस्त प्राणियोंका संहार करके काल खड़ा हो, उसी प्रकार महाबली महारथी कर्ण सोमकोंका विनाश करके युद्धभूमिमें अकेला ही डटा रहा

tathā sa somakān hatvā tasthāveko mahārathaḥ |

Sañjaya berkata: Setelah membunuh kaum Somaka, Karna—pahlawan kereta agung—berdiri seorang diri, tidak berganjak. Sesudah menumpaskan infantri, kuda, kereta, dan gajah pihak musuh, dia tetap teguh di medan perang, bagaikan Kala sendiri berdiri setelah memusnahkan segala makhluk. Demikianlah Karna yang perkasa, setelah menghancurkan Somaka, menguasai medan seorang diri.

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
Formindeclinable
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
सोमकान्the Somakas
सोमकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसोमक
Formmasculine, accusative, plural
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formabsolutive (क्त्वा), indeclinable; from √हन्
तस्थौstood
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
Formperfect (लिट्), 3rd person, singular, parasmaipada
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
Formmasculine, nominative, singular
महारथःa great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, nominative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
S
Somakas
K
Kāla (Time/Death, as a simile)