तस्मिन् निपतिते भूमौ भीम: क्रुद्धों विशाम्पते
tasmin nipatite bhūmau bhīmaḥ kruddho viśāmpate
Sañjaya berkata: Tatkala dia rebah ke tanah, Bhīma—dalam amarahnya, wahai tuan manusia—bertindak dengan ganas. Baris ini menandai gelora murka yang menyusul kejatuhan seorang pahlawan, memperlihatkan bagaimana duka dan amarah dapat mendorong keganasan seterusnya serta menguji pengendalian diri di bawah tuntutan dharma dalam perang.
संजय उवाच
The verse foregrounds krodha arising from battlefield loss; it implicitly warns that anger can overtake discernment, making self-restraint and adherence to dharma difficult even for great warriors.
Sañjaya reports that after a combatant has fallen to the ground, Bhīma becomes furious, indicating an imminent escalation in his actions on the battlefield.