Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

भीमस्य वाहाग्रयमुदारवेगं समनन्‍ततो बाणगणैर्निजषघ्नु: । तत: शरानापततो महात्मा चिच्छेद बाणैस्तपनीयपुड्खै:,वे भीमसेनके अत्यन्त वेगशाली श्रेष्ठ रथपर चारों ओरसे बाणसमूहोंद्वारा प्रहार करने लगे; परंतु महामनस्वी भीमसेनने अपने ऊपर आते हुए उन बाणोंको सुवर्णमय पंखवाले बाणोंद्वारा काट डाला

bhīmasya vāhāgrayam udāravegaṃ samanantato bāṇagaṇair nijaṣaghnur | tataḥ śarān āpatato mahātmā ciccheda bāṇais tapanīya-puṅkhaiḥ ||

Sañjaya berkata: Mereka menyerang tunggangan utama Bhīma—pasukan kereta kudanya yang pantas dan gagah—dari segenap arah dengan hujan anak panah. Namun Bhīmasena yang berhati besar, ketika anak-anak panah itu meluru kepadanya, memotongnya dengan panahnya sendiri yang berbulu keemasan. Dalam etika medan perang, bait ini menonjolkan kemahiran yang berdisiplin dan ketenangan fikiran: meski dikepung, Bhīma membalas dengan ketepatan yang terkawal, bukan dengan panik.

भीमस्यof Bhima
भीमस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Genitive, Singular
वाहmount/vehicle (here: chariot/steed)
वाह:
Karma
TypeNoun
Rootवाह
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्रयम्excellent, foremost
अग्रयम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormMasculine, Accusative, Singular
उदारmighty, great
उदार:
Karma
TypeAdjective
Rootउदार
FormMasculine, Accusative, Singular
वेगम्speed, impetus
वेगम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Accusative, Singular
समन्ततःon all sides, all around
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
Formtrue
बाणगणैःwith multitudes of arrows
बाणगणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाणगण
FormMasculine, Instrumental, Plural
निजघ्नुḥstruck, smote
निजघ्नुḥ:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Accusative, Plural
आपततःof (them) falling/coming upon (him)
आपततः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआपत्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Singular
महात्माthe great-souled one
महात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
चिच्छेदcut (to pieces)
चिच्छेद:
Karta
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
तपनीयपुड्खैःwith arrows having golden (tapanīya) feathers/shafts
तपनीयपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतपनीयपुड्ख
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīma (Bhīmasena)
A
arrows (bāṇa/śara)
C
chariot-team / chariot-front (vāhāgra)

Educational Q&A

Even in violent conflict, the text praises steadiness, alertness, and measured response: Bhīma does not lose control when surrounded; he meets danger with trained precision, reflecting the ideal of disciplined kṣatriya conduct.

Bhīma’s chariot-team/front is attacked from all directions by volleys of arrows. Bhīma then intercepts the incoming shafts, cutting them down with his own arrows described as having golden fletchings.