न शेकु: सृज्जया द्रष्टूं तथैवान्ये महीक्षित: । विचरन्तं तथा तं तु संग्रामे जितकाशिनम्
na śekuḥ sṛjjayā draṣṭuṃ tathaivānye mahīkṣitaḥ | vicarantaṃ tathā taṃ tu saṃgrāme jitakāśinam ||
Sañjaya berkata: Mereka dalam bala Sṛñjaya tidak mampu memandangnya; demikian juga raja-raja yang lain pun tidak sanggup menahan pandangan terhadap pahlawan itu ketika dia bergerak di medan perang—dia yang dalam pertempuran telah menaklukkan bahkan sinar kewibawaan orang lain.
संजय उवाच
The verse highlights how extraordinary power and battlefield success can psychologically dominate opponents; for rulers, the ethical test is maintaining steadiness and duty (kṣatriya-dharma) even when confronted by overwhelming fear and awe.
Sañjaya reports that the Sṛñjayas and other kings could not bear to look at a particular warrior moving about on the battlefield, described as one who had ‘conquered splendor’—i.e., whose presence and victories made him appear irresistibly formidable.