कर्णस्य सेनापत्यं, माकरव्यूहः, पाण्डवानामर्धचन्द्रव्यूहः
Karna’s Command; Mākara Formation; Pandava Crescent Counter-Array
संजय कहते हैं--राजन! द्विजश्रेष्ठ द्रोणाचार्यने जिस वीरको चित्र (अद्भुत)
sañjaya uvāca—rājan! dvijaśreṣṭha-droṇācāryeṇa yaṃ vīraṃ citram adbhutam, śubhram prakāśamānam, divyaṃ ca dhanurvedokta-caturvidha-mahāstrāṇi samarpitāni; yaḥ saphala-prayatnavān mahāratho vīraḥ, yasya hastau atīva śīghraṃ pravartete, yasya dhanuḥ, yasya muṣṭiḥ, yasya bāṇāś ca sarve sudṛḍhāḥ; sa vegavān parākramī droṇaputra aśvatthāmā tvadartham yuddhecchayā samara-bhūmau vyavasthitaḥ. ānartavāsī hṛdikātmajo 'sau mahārathaḥ sāttvatānāṃ variṣṭhaḥ; svayaṃ bhojaḥ kṛtavarmā kṛtāstro vyavasthito yoddhukāmas tvadartham.
Sañjaya berkata: “Wahai Raja, pahlawan yang kepadanya brahmin terunggul Droṇācārya telah menyerahkan senjata-senjata yang menakjubkan, bercahaya putih, bersifat ilahi—empat jenis senjata agung menurut ilmu memanah—ialah seorang maharatha yang tidak pernah gagal dalam usaha; tangannya bergerak amat pantas; busur, genggaman, dan anak panahnya semuanya teguh tak tergoyahkan. Aśvatthāmā, putera Droṇa yang tangkas dan perkasa, berdiri tersusun di medan perang, ingin bertempur demi tuanku. Dan Kṛtavarmā juga—putera Hṛdika, penduduk Ānarta, maharatha, yang terunggul antara kaum Sāttvata, dari keturunan Bhoja, mahir persenjataan—berdiri teguh dengan azam, sedia berperang bagi pihak tuanku.”
संजय उवाच
The verse foregrounds the ethical weight of martial capability when placed in service of a cause: extraordinary training and divine weapons amplify responsibility. It also highlights the kṣatriya ideal of steadfastness and readiness, while implicitly raising the question of whether loyalty to a king aligns with dharma.
Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that two formidable allies—Aśvatthāmā, empowered by Droṇa’s instruction and divine weapons, and Kṛtavarmā, an accomplished Sāttvata warrior from Ānarta—are firmly positioned on the battlefield, determined to fight for the Kaurava side.