कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira
बहुवृक्षलतागुल्ममेतद् वनमुपाश्रिता: । इति तान् ख्यापयामास तेभ्यस्तत्त्वंस कौशिक:
bahuvṛkṣalatāgulmam etad vanam upāśritāḥ | iti tān khyāpayāmāsa tebhyaḥ tattvaṃ sa kauśikaḥ ||
“Hutan ini, yang lebat dengan banyak pokok, menjalar dan semak, telah mereka jadikan tempat berlindung.” Demikianlah Kauśika memaklumkan kepada mereka, menjelaskan keadaan yang sebenar dengan terang. Dalam bingkai naratif, baris ini menegaskan bahawa seorang penunjuk jalan atau yang mengetahui dharma harus berkata dengan jelas tentang keadaan—terutama apabila orang lain telah mencari perlindungan—agar tindakan yang benar dapat dipilih dengan kesedaran penuh, bukan kerana kekeliruan atau penyembunyian.
वायुदेव उवाच
The verse highlights the ethical value of stating the truth (tattva) clearly: when people have taken refuge or are dependent on guidance, a responsible speaker should disclose the real situation so that decisions align with dharma rather than ignorance or misapprehension.
Within Vāyudeva’s speech, Kauśika addresses others who have resorted to a forest described as dense with trees, vines, and shrubs, and he informs them of the factual state of affairs—making the situation explicit rather than leaving it ambiguous.