अर्जुनकर्णसंनिपातवर्णनम् / The Convergence of Arjuna and Karṇa
त्वया रणे निहतः सूतपुत्र: कच्चिच्छेते भूमितले दुरात्मा । प्रियश्च मे परमो वै कृतो<यं त्वया रणे सूतपुत्रं निहत्य,अर्जुन! समरांगणमें जो सूतपुत्र कर्ण सम्पूर्ण दिशाओं और विदिशाओंमें तुम्हें पानेके लिये चक्कर लगाता था और तुम्हारा पता बतानेवालेको हाथीके समान छ: बैल देना चाहता था, वही दुरात्मा सूतपुत्र क्या इस समय रणभूमिमें तुम्हारे द्वारा कंकपत्रयुक्त तीखे बाणोंसे मारा जाकर पृथ्वीपर सो रहा है? आज रफक्षेत्रमें सूतपुत्रको मारकर तुमने मेरा यह परम प्रिय कार्य पूर्ण किया है?
yudhiṣṭhira uvāca |
tvayā raṇe nihataḥ sūtaputraḥ kaccic chete bhūmital e durātmā |
priyaś ca me paramo vai kṛto ’yaṃ tvayā raṇe sūtaputraṃ nihatya |
Yudhiṣṭhira berkata: “Adakah anak pemandu kereta itu telah engkau bunuh dalam pertempuran—adakah si durjana itu kini terbaring di tanah? Dengan membunuh anak pemandu kereta dalam pertarungan, engkau telah menunaikan untukku suatu perbuatan yang paling aku kasihi dan paling aku dambakan.”
युधिषछ्िर उवाच
The verse highlights the moral tension of war: even a righteous king like Yudhiṣṭhira experiences relief and satisfaction at an enemy’s fall, revealing how dharma in battle can mix duty with personal emotion and the desire to end a grave threat.
After the climactic fighting, Yudhiṣṭhira questions Arjuna to confirm whether Karṇa (called ‘Sūtaputra’) has truly been killed and lies on the battlefield, and he declares that this act fulfills a most cherished objective for him.