Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अर्जुनकर्णसंनिपातवर्णनम् / The Convergence of Arjuna and Karṇa

त्वया रणे निहतः सूतपुत्र: कच्चिच्छेते भूमितले दुरात्मा । प्रियश्च मे परमो वै कृतो<यं त्वया रणे सूतपुत्रं निहत्य,अर्जुन! समरांगणमें जो सूतपुत्र कर्ण सम्पूर्ण दिशाओं और विदिशाओंमें तुम्हें पानेके लिये चक्कर लगाता था और तुम्हारा पता बतानेवालेको हाथीके समान छ: बैल देना चाहता था, वही दुरात्मा सूतपुत्र क्या इस समय रणभूमिमें तुम्हारे द्वारा कंकपत्रयुक्त तीखे बाणोंसे मारा जाकर पृथ्वीपर सो रहा है? आज रफक्षेत्रमें सूतपुत्रको मारकर तुमने मेरा यह परम प्रिय कार्य पूर्ण किया है?

yudhiṣṭhira uvāca |

tvayā raṇe nihataḥ sūtaputraḥ kaccic chete bhūmital e durātmā |

priyaś ca me paramo vai kṛto ’yaṃ tvayā raṇe sūtaputraṃ nihatya |

Yudhiṣṭhira berkata: “Adakah anak pemandu kereta itu telah engkau bunuh dalam pertempuran—adakah si durjana itu kini terbaring di tanah? Dengan membunuh anak pemandu kereta dalam pertarungan, engkau telah menunaikan untukku suatu perbuatan yang paling aku kasihi dan paling aku dambakan.”

त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
निहतःslain
निहतः:
Karma
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
कच्चित्surely? / I hope
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
शेतेlies / sleeps
शेते:
TypeVerb
Rootशी
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
भूमितलेon the ground
भूमितले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमितल
FormNeuter, Locative, Singular
दुरात्माthe wicked-souled one
दुरात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियःdear
प्रियः:
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
परमःsupreme / greatest
परमः:
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कृतःdone / accomplished
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
सूतपुत्रम्the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
निहत्यhaving slain
निहत्य:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), ल्यप् (gerund)
अर्जुनO Arjuna
अर्जुन:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Vocative, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna
K
Karna (Sūtaputra)
B
battlefield (raṇa/bhūmitala)

Educational Q&A

The verse highlights the moral tension of war: even a righteous king like Yudhiṣṭhira experiences relief and satisfaction at an enemy’s fall, revealing how dharma in battle can mix duty with personal emotion and the desire to end a grave threat.

After the climactic fighting, Yudhiṣṭhira questions Arjuna to confirm whether Karṇa (called ‘Sūtaputra’) has truly been killed and lies on the battlefield, and he declares that this act fulfills a most cherished objective for him.