Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अर्जुनकर्णसंनिपातवर्णनम् / The Convergence of Arjuna and Karṇa

आशीविषसमं युद्धे सर्वशस्त्रविशारदम्‌,कर्ण युद्धमें विषधर सर्पके समान भयंकर, सम्पूर्ण शस्त्र-विद्याओंमें निपुण तथा कौरवोंका अगुआ था। वह शत्रुपक्षमें सबका कल्याण-साधक और कवच बना हुआ था। वृषसेन और सुषेण-जैसे धनुर्धर उसकी रक्षा करते थे

āśīviṣa-samaṁ yuddhe sarva-śastra-viśāradaṁ | karṇaṁ yuddhe viṣadhara-sarpa-samānaṁ bhayaṅkaraṁ sampūrṇa-śastra-vidyāsu nipuṇaṁ tathā kauravāṇām agraṇīṁ | sa śatru-pakṣe sarveṣāṁ kalyāṇa-sādhakaḥ kavaca-bhūta iva tiṣṭhati | vṛṣasena-suṣeṇa-prabhṛtayo dhanurdharās tasya rakṣakā āsan ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Di medan perang, Karṇa bagaikan ular berbisa—mengerikan, dan sempurna mahir dalam segala disiplin senjata. Dialah pemimpin terdepan kaum Kaurava; dan di pihak musuh, dia berdiri laksana zirah pelindung, menjaga kebajikan serta kelebihan bagi pihaknya. Pemanah seperti Vṛṣasena dan Suṣeṇa mengawalinya.”

आशीविषसमम्like a deadly serpent
आशीविषसमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआशीविष-सम
FormMasculine, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
सर्वशस्त्रविशारदम्skilled in all weapons
सर्वशस्त्रविशारदम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व-शस्त्र-विशारद
FormMasculine, Accusative, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Karṇa
K
Kauravas
V
Vṛṣasena
S
Suṣeṇa

Educational Q&A

The verse highlights how a single exceptionally skilled and resolute warrior can become the ‘armor’ of an entire army—showing the ethical weight of leadership and competence in war, and how loyalty and protection of one’s side can decisively shape outcomes, even when viewed as threatening by the opponent.

Yudhiṣṭhira describes Karṇa’s battlefield presence: he is portrayed as terrifying and supremely trained in weapons, acting as the Kauravas’ foremost support. The verse also notes that Karṇa is guarded by capable archers such as Vṛṣasena and Suṣeṇa.