Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

त्वयि तिष्ठति संत्रासात्‌ पलायनपरायणा । एतज्ज्ञात्वा महाबाहो कुरु प्राप्तमरिंदम,“शत्रुदमन महाबाहु वीर! तुम्हारे रहते हुए भयके कारण मेरी सेना भाग रही है; यह जानकर इस समय जो कर्तव्य प्राप्त हो उसे करो

tvayi tiṣṭhati saṃtrāsāt palāyanaparāyaṇāḥ | etaj jñātvā mahābāho kuru prāptam ariṃdama ||

Sañjaya berkata: “Walaupun engkau masih teguh berdiri, tenteraku—ditundukkan oleh ketakutan—hanya cenderung untuk melarikan diri. Mengetahui hal itu, wahai yang berlengan perkasa, penghancur musuh, lakukanlah kini kewajipan yang menimpa dirimu pada saat ini.”

त्वयिin/with you (being present)
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Saptami, Eka
तिष्ठतिstands; remains
तिष्ठति:
Karta
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ)
FormLat (Present), Prathama, Eka
संत्रासात्from fear; out of terror
संत्रासात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसंत्रास
FormPum, Panchami, Eka
पलायन-परायणाintent on flight; devoted to fleeing
पलायन-परायणा:
Karta
TypeAdjective
Rootपलायन + परायण
FormStri, Prathama, Eka
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNapum, Dvitiya, Eka
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Karana
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (Absolutive), Kartari
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootमहाबाहु
FormPum, Sambodhana, Eka
कुरुdo; perform
कुरु:
TypeVerb
Rootकृ
FormLot (Imperative), Madhyama, Eka
प्राप्तम्what has come; what is at hand
प्राप्तम्:
Karma
TypeAdjective (used substantively)
Rootप्राप्त
FormNapum, Dvitiya, Eka
अरिंदमO crusher of foes
अरिंदम:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootअरिंदम
FormPum, Sambodhana, Eka

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahābāhu (addressed warrior)
A
ariṃdama (addressed warrior)
K
Kaurava army (implied by 'my troops')

Educational Q&A

In a moment of collective panic, a leader is urged to recognize the situation clearly and perform the immediate, rightful duty (prāpta-kartavya): steadiness, decisive action, and protection of the force, rather than yielding to fear.

Sañjaya reports that the speaker’s side is breaking in fear and turning to flight even though the addressed hero is still present. He exhorts that hero—praised as mighty-armed and enemy-crushing—to act at once according to the urgent duty demanded by the battlefield crisis.