तस्य दुःशासनो बाहुं सव्यं विव्याध मारिष । स तेन रुक्मपुड्खेन भल्लेनानतपर्वणा
tasya duḥśāsano bāhuṃ savyaṃ vivyādha māriṣa | sa tena rukmapuṅkhena bhallena ānataparvaṇā ||
Sañjaya berkata: Wahai mulia, Duḥśāsana telah menikam lengan kirinya. Dengan anak panah bermata lebar, berbulu emas dan beruas sedikit melengkung, dia memukulnya.
संजय उवाच
The verse underscores how war reduces moral life to bodily injury and retaliation: even when framed as kṣatriya conduct, repeated acts of wounding reveal the ethical erosion that accompanies prolonged conflict.
Sañjaya reports a battlefield moment in which Duḥśāsana strikes an opponent’s left arm with a bhalla arrow described as gold-fletched and structurally bent at the joint, highlighting the immediacy and severity of the combat.