Shloka 43

पश्य होन॑ महाबाहो विधुन्वानं महद्‌ धनु: । शरांश्ञाशीविषाकारान्‌ विसृजन्तं महारणे,“महाबाहो! इसे देखो, यह अपना विशाल धनुष हिलाता हुआ महासमरमें विषधर सर्पोंके समान विषैले बाणोंकी वृष्टि कर रहा है

paśya haina mahābāho vidhunvānaṁ mahad dhanuḥ | śarān āśīviṣākārān visṛjantaṁ mahāraṇe ||

Sañjaya berkata: “Lihatlah, wahai yang berlengan perkasa—dalam pertempuran besar ini dia menggoncang busurnya yang gagah dan melepaskan rentetan anak panah, berbisa seperti ular berbisa.”

पश्यsee, behold
पश्य:
TypeVerb
Rootपश् (दृश्)
Formलोट् (imperative), 2, singular, परस्मैपद
एनम्this one (him)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
Formmasculine, accusative, singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
Formmasculine, vocative, singular
विधुन्वानम्shaking, brandishing
विधुन्वानम्:
TypeVerb
Rootविधुन्वत् (वि + धुन्)
Formशतृ (present active participle), masculine, accusative, singular
महत्great, huge
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formneuter, accusative, singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
Formneuter, accusative, singular
शरान्arrows
शरान्:
Karma
TypeNoun
Rootशर
Formmasculine, accusative, plural
आशीविषाकारान्having the form of venomous serpents
आशीविषाकारान्:
TypeAdjective
Rootआशीविषाकार
Formmasculine, accusative, plural
विसृजन्तम्releasing, discharging
विसृजन्तम्:
TypeVerb
Rootविसृजत् (वि + सृज्)
Formशतृ (present active participle), masculine, accusative, singular
महारणेin the great battle
महारणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहारण
Formneuter, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (śarāḥ)
P
poisonous serpents (āśīviṣāḥ)
G
great battle (mahāraṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how martial prowess in war is often expressed through terrifying imagery—arrows compared to venomous serpents—reminding the listener that battlefield excellence can coexist with destructive, fear-inducing force. It implicitly invites ethical reflection on the cost of victory pursued through violence.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that a warrior on the battlefield is vigorously brandishing a great bow and showering the enemy with arrows likened to poisonous snakes, emphasizing the intensity and danger of the ongoing combat.