Next Verse

Shloka 2

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

संजय कहते हैं--राजन्‌! पांचालों, चेदियों और केकयोंसे घिरे हुए भीमसेनको स्वयं वैकर्तन कर्णने बाणोंद्वारा अवरुद्ध करके उन्हें आगे बढ़नेसे रोक दिया ।। ततस्तु चेदिकारूषान्‌ सृज्जयांश्न महारथान्‌ । कर्णो जघान समरे भीमसेनस्य पश्यत:,तदनन्तर समरांगणमें कर्णने भीमसेनके देखते-देखते चेदि, कारूष और सूंजय महारथियोंका संहार आरम्भ कर दिया

sañjaya uvāca—rājan! pāñcālān cedikāruṣān kekayāṃś ca parivṛtān api bhīmasenaṃ vaikartanaḥ karṇaḥ śaraiḥ samantād avarudhya tasya gatiṃ nyavārayat. tataḥ sa samare bhīmasenasya paśyataś cedikāruṣān sṛñjayāṃś ca mahārathān kṛtāntavad ajaghanat.

Sañjaya berkata: Wahai Raja! Walaupun Bhīmasena dikepung oleh Pāñcāla, Cedi, Karūṣa dan Kekaya, Karṇa—Vaikartana, putera sais kereta—menyekatnya dengan hujan anak panah yang lebat dan menghentikan kemaraannya. Kemudian, di medan perang dan di hadapan mata Bhīma sendiri, Karṇa menumpaskan para maharathi Cedi, Karūṣa dan Sṛñjaya, memulakan pembantaian yang tidak berbelas. Adegan ini menonjolkan etika perang yang kelam: keberanian dan kepakaran taktik boleh berubah menjadi pemusnahan tanpa henti apabila tujuan ialah kemenangan, bukan pengekangan.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
चेदि-कारूषान्the Cedis and the Karūṣas
चेदि-कारूषान्:
Karma
TypeNoun
Rootचेदि + कारूष
FormMasculine, Accusative, Plural
सृञ्जयान्the Sṛñjayas
सृञ्जयान्:
Karma
TypeNoun
Rootसृञ्जय
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
जघानslew, struck down
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
भीमसेनस्यof Bhīmasena
भीमसेनस्य:
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Genitive, Singular
पश्यतःwhile (he) was watching; in the presence of (him) watching
पश्यतः:
TypeVerb
Rootपश्यत्
FormŚatṛ (present active participle), Masculine/Neuter (agreeing by context), Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Karna (Vaikartana)
P
Pāñcālas
C
Cedis
K
Kāruṣas
K
Kekayas
S
Sṛñjayas
A
arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights how martial excellence and determination, when directed solely toward victory, can become indiscriminate destruction. It invites reflection on kṣatriya-dharma: courage and skill are praised, yet the spectacle of slaughter before an opponent’s eyes also exposes the harsh moral weight of war.

Karna halts Bhima’s forward charge by hemming him in with arrows, despite Bhima being supported by allied contingents. Immediately afterward, in Bhima’s presence, Karna begins cutting down elite warriors from the Cedi, Karusha, and Sṛñjaya forces.