भीमसेनस्य वेगाभिपातः—विशोकसारथिसंवादश्च
Bhīma’s surge and dialogue with charioteer Viśoka
श्रुतकीर्ति च नवभि: सुतसोमं च पठ्चभि: । अष्टशभि: श्रुतकर्माणं प्रतिविन्ध्यं त्रिभि: शरै:
śrutakīrtiṃ ca navabhiḥ sutasomaṃ ca pañcabhiḥ | aṣṭabhiḥ śrutakarmāṇaṃ prativindhyaṃ tribhiḥ śaraiḥ | śrutakīrtes tathā cāpaṃ ciccheda niśitaiḥ śaraiḥ ||
Sañjaya berkata: Dia memanah Śrutakīrti dengan sembilan anak panah, Sutasoma dengan lima, Śrutakarmā dengan lapan, dan Prativindhya dengan tiga. Kemudian, dengan batang-batang panah setajam mata pisau, dia turut memutuskan busur Śrutakīrti. Adegan itu menonjolkan ketepatan yang menggerunkan dalam kemahiran medan perang—di mana keberanian diukur melalui kawalan diri dan bidikan; namun beban dharma akibat pembunuhan sesama kerabat serta peningkatan keganasan yang tidak henti-henti terus menggelapkan ufuk perang.
संजय उवाच
The verse highlights the disciplined precision of a warrior in battle—counted arrows, targeted strikes, and disabling an opponent’s weapon—while implicitly reminding the listener that technical prowess in war does not erase the accumulating moral burden of violence within a fratricidal conflict.
Sañjaya reports that a combatant shoots specific warriors—Śrutakīrti, Sutasoma, Śrutakarmā, and Prativindhya—with a set number of arrows, and then severs Śrutakīrti’s bow with sharp arrows, a tactical move to neutralize him.