Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया

Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall

हताश्वात्‌ तु ततो यानादवप्लुत्य महारथ: । खडगं चर्म तथा गृहा सत्वरं ब्राह्म॒णं ययौ,तब महारथी शिखण्डी उस अश्वहीन रथसे कूदकर हाथोंमें ढाल और तलवार ले तुरंत ही ब्राह्मण कृपाचार्ुकी ओर चला

hatāśvāt tu tato yānād avaplutya mahārathaḥ | khaḍgaṃ carma tathā gṛhya satvaraṃ brāhmaṇaṃ yayau ||

Sañjaya berkata: Kemudian Śikhaṇḍī, pahlawan kereta yang agung, setelah kudanya terbunuh, melompat turun dari kereta. Mengangkat pedang dan perisai, dia bergegas terus menuju brāhmaṇa Kṛpācārya, meneruskan pertempuran walau bertempur dengan berjalan kaki.

हताश्वात्from the horse-less (chariot)
हताश्वात्:
Apadana
TypeAdjective
Rootहताश्व
FormMasculine, Ablative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
यानात्from the vehicle/chariot
यानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयान
FormNeuter, Ablative, Singular
अवप्लुत्यhaving leapt down
अवप्लुत्य:
TypeVerb
Rootअव√प्लु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
महारथःthe great chariot-warrior
महारथः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Singular
खडगम्a sword
खडगम्:
Karma
TypeNoun
Rootखडग
FormMasculine, Accusative, Singular
चर्मa shield/leather (shield)
चर्म:
Karma
TypeNoun
Rootचर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाand also/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
गृहीत्वाhaving taken/holding
गृहीत्वा:
TypeVerb
Root√ग्रह्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
सत्वरम्quickly/in haste
सत्वरम्:
TypeIndeclinable
Rootसत्वर
ब्राह्मणम्the Brahmin (Kripa)
ब्राह्मणम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Accusative, Singular
ययौwent
ययौ:
TypeVerb
Root√या
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śikhaṇḍī
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
C
chariot (yāna/ratha)
H
horses
S
sword (khaḍga)
S
shield (carma)

Educational Q&A

The verse highlights battlefield resolve: even when deprived of one’s primary means (a horse-drawn chariot), a warrior continues the duty of combat by adapting—taking sword and shield and advancing. It reflects the stern momentum of kṣatriya conduct in war, where courage and persistence are prized, even amid ethically complex targets such as a brāhmaṇa-warrior.

After his chariot becomes horse-less, the great warrior (identified in the given context as Śikhaṇḍī) jumps down, arms himself with sword and shield, and rushes toward Kṛpācārya, who is described as a brāhmaṇa, indicating Kṛpa’s brahmin lineage despite his role as a martial teacher and fighter.