Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः

Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge

अटता तु ततो देशान्‌ नानाधर्मसमाकुलान्‌ । आगच्छता महाराज वाहीकेषु निशामितम्‌,“महाराज! विभिन्न धर्मोंसे युक्त अनेक देशोंमें घूमता-घामता जब मैं बाहीक देशमें आ रहा था, तब वहाँ ऐसी बातें देखने और सुननेमें आयीं

aṭatā tu tato deśān nānādharmasamākulān | āgacchatā mahārāja vāhīkeṣu niśāmitam |

Karna berkata: “Wahai raja agung, ketika aku mengembara merentasi pelbagai wilayah—negeri-negeri yang sarat dengan aneka dharma serta adat sosial—dan ketika aku datang ke sini, aku telah melihat beberapa perkara dalam kalangan orang Vāhīka.”

अटताwandering
अटता:
Karta
TypeVerb
Rootअट् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःfrom there/thereafter
ततः:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootततः
देशान्countries/regions
देशान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
नाना-धर्म-समाकुलान्filled with various customs/duties
नाना-धर्म-समाकुलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमाकुल (प्रातिपदिक)
Formपुं, द्वितीया, बहुवचन
आगच्छताwhile coming/approaching
आगच्छता:
Karta
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), पुं, तृतीया, एकवचन
महा-राजO great king
महा-राज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन
वाहीकेषुamong/in the Vahikas
वाहीकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाहीक
Formपुं, सप्तमी, बहुवचन
निशामितम्was observed/noticed
निशामितम्:
Karma
TypeVerb
Rootनि-शम् (धातु)
Formक्त (भूतकर्मणि/निष्पन्न), नपुं, प्रथमा, एकवचन

कर्ण उवाच

K
Karna
M
Mahārāja (the king addressed)
V
Vāhīkas
V
Vāhīka-deśa (Vāhīka region)

Educational Q&A

The verse foregrounds the idea that different regions may follow different dharmas (customs and norms). By presenting himself as an observer who has traveled widely, Karna sets up an ethical evaluation of conduct across cultures, implying that one should discern and judge practices rather than assume uniformity of dharma everywhere.

Karna begins a report to the king he addresses, saying that while traveling through many lands with varied customs, he came to the Vāhīka region and there noticed certain noteworthy things—introducing a description or critique of what he saw and heard among the Vāhīkas.