Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Aśvatthāman’s Arrow-Screen and the Confrontation with Yudhiṣṭhira (द्रौणि–युधिष्ठिर-संग्रामः)

विद्धि मामास्थितं वृत्तं पौरूरवसमुत्तमम्‌ । शल्य! तुम यह जान लो कि मैं धृतराष्ट्रके पुत्रोंकी रक्षाके लिये वैरियोंका वध करनेके लिये उद्यत हो राजा पुरूरवाके उत्तम- चरित्रका आश्रय लेकर युद्धभूमिमें डटा हुआ हूँ ।। ५० है || न तद्‌ भूतं प्रपश्यामि त्रिषु लोकेषु मद्रप

Wahai Shalya, putera Madra! Ketahuilah bahawa aku berpegang pada teladan watak mulia Raja Purūrava, dan aku teguh berdiri di medan perang, bersiap membunuh musuh demi melindungi putera-putera Dhritarashtra. Dan dalam tiga alam, aku tidak melihat sesuatu pun…

विद्धिknow (you)! / understand!
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद् (जानने)
Formलोट् (imperative), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formपुं, द्वितीया, एकवचन
आस्थितम्having taken refuge in / having adopted
आस्थितम्:
TypeVerb
Rootआ-स्था (स्थित/आस्थित)
Formक्त (past passive participle), पुं, द्वितीया, एकवचन
वृत्तम्conduct, course of conduct
वृत्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्त (चरित/आचार)
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
पौरूरवसमुत्तमम्the excellent (conduct) of Purūravas
पौरूरवसमुत्तमम्:
TypeAdjective
Rootपौरूरव + समुत्तम
Formनपुं, द्वितीया, एकवचन
शल्यO Śalya
शल्य:
TypeNoun
Rootशल्य
Formपुं, सम्बोधन, एकवचन

कर्ण उवाच