कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
दुशच्यावच्यावनो जेता हन्ता ब्रद्वाद्विषां हर: । नित्यं त्राता च हन्ता च धर्माधर्माश्रितान् नरान्
duścyāvyacyāvano jetā hantā brahmadviṣāṃ haraḥ | nityaṃ trātā ca hantā ca dharmādharmāśritān narān ||
Duryodhana berkata: “Hara (Śiva) ialah pemenang yang tidak dapat ditundukkan—mampu menjatuhkan bahkan yang paling sukar dijatuhkan. Dialah pembinasa mereka yang memusuhi Brahman dan tertib suci. Sentiasa Dia melindungi orang yang berlindung pada dharma, dan memusnahkan mereka yang berpaut pada adharma.”
दुर्योधन उवाच
The verse frames Śiva as the moral governor of the world: he protects those aligned with dharma and destroys those aligned with adharma, emphasizing divine support for ethical order and accountability for wrongdoing.
In the Karṇa Parva war setting, Duryodhana invokes and praises Śiva’s power and justice, presenting him as an unconquerable victor and as a deity who safeguards the righteous while punishing the unrighteous.