Karṇa’s advance against the Pāṇḍava host; Arjuna’s clash with the Saṃśaptakas (कर्णस्य पाण्डवसेनाप्रवेशः—अर्जुनस्य संशप्तकसंप्रहारः)
तपसा कर्शयामासुर्देहान् स्वान् शत्रुतापन,निबोध मनसा चात्र न ते कार्या विचारणा । दुर्योधन बोला--मद्रराज! मैं पुन: आपसे जो कुछ कह रहा हूँ, उसे सुनिये। प्रभो! पूर्वकालमें देवासुर-संग्रामके अवसरपर जो घटना घटित हुई थी तथा जिसे महर्षि मार्कण्डेयने मेरे पिताजीको सुनाया था, वह सब मैं पूर्णरूपसे बता रहा हूँ। राजर्षिप्रवर! आप मन लगाकर इसे सुनिये, इसके विषयमें आपको कोई अन्यथा विचार नहीं करना चाहिये तप उग्र॑ समास्थाय नियमे परमे स्थिता: । उस समय देवताओंने दैत्योंको परास्त कर दिया था, यह हमारे सुननेमें आया है। राजन! दैत्योंके परास्त हो जानेपर तारकासुरके तीन पुत्र ताराक्ष, कमलाक्ष और विद्युन्माली उग्र तपस्याका आश्रय ले उत्तम नियमोंका पालन करने लगे
tapasā karśayāmāsur dehān svān śatrutāpana | nibodha manasā cātra na te kāryā vicāraṇā ||
Duryodhana berkata: “Wahai pembakar musuh, mereka menyusutkan tubuh mereka sendiri dengan tapa. Dengarlah dengan fikiran yang teguh; janganlah engkau menyimpan ragu atau berbelah-bagi fikiran tentangnya.”
दुर्योधन उवाच
The verse stresses resolute attention and freedom from wavering doubt when receiving counsel, while highlighting the power and cost of tapas (austerity) as a means to achieve formidable ends.
Duryodhana urges his listener to focus and accept his account without hesitation, introducing a precedent in which certain beings undertook severe austerities, emaciating their bodies, to accomplish their purpose.