ततो द्रक्ष्यसि संग्रामे यत् करिष्यामि भारत । सर्वथा पाण्डवान् संख्ये विजेष्ये वै समागतान्,ऐसा करनेपर मेरी सम्पूर्ण इच्छाओंके अनुसार सहायता सम्पन्न हो जायगी। भारत! उस समय मैं संग्राममें जो कुछ करूँगा, उसे तुम स्वयं देख लोगे। युद्धस्थलमें आये हुए समस्त पाण्डवोंको निश्चय ही मैं सब प्रकारसे जीत लूँगा
tato drakṣyasi saṅgrāme yat kariṣyāmi bhārata | sarvathā pāṇḍavān saṅkhye vijeṣye vai samāgatān ||
“Kemudian, wahai Bhārata, engkau akan melihat dalam peperangan apa yang akan kulakukan. Dalam pertempuran senjata, aku pasti akan menewaskan Pāṇḍava yang telah turun ke medan, dengan segala cara.”
कर्ण उवाच
The verse highlights the warrior ethos of making public resolve and staking one’s reputation on action in battle; ethically, it also shows how confidence and ambition can harden into a vow that fuels escalation, regardless of the broader dharmic ambiguity of the war.
Karna addresses Duryodhana (called ‘Bhārata’), promising that Duryodhana will witness his deeds in the coming fight and asserting that he will certainly defeat the assembled Pāṇḍavas on the battlefield.