Karna Reproves Shalya; Brahmin Reports on Bāhlīkas; Shalya’s Universalizing Rebuttal (कर्ण–शल्य संवादः)
सोढा घोराणि बहुश: शल्यभूतानि संजय । अहो! द्यूतक्रीडाका यह घोर परिणाम इस समय प्रकट हुआ है। संजय! आश्चर्य है कि मैंने दुर्योधनके कारण बहुत-से तीव्र एवं भयंकर दुःख, जो काँटोंके समान कसक रहे हैं, सहन किये हैं
soḍhā ghorāṇi bahuśaḥ śalyabhūtāni sañjaya | aho dyūtakrīḍākāyaḥ ghoraḥ pariṇāmaḥ asmin samaye prakaṭaḥ | sañjaya āścaryam etat yat mayā duryodhanakāraṇāt bahūni tīvra-bhayānakāni duḥkhāni kaṇṭakavat kaṣamāṇāni soḍhāni |
Sañjaya berkata: “Aku telah menanggung, berulang kali, banyak penderitaan yang mengerikan—sakit yang seakan-akan menjadi duri tajam tertancap di dalam. Aduhai, akibat ngeri daripada perjudian itu kini tersingkap pada saat ini juga. Sañjaya, sungguh menghairankan: kerana Duryodhana aku telah memikul dukacita yang tajam dan menakutkan, tidak terbilang banyaknya, menyengat seperti duri.”
संजय उवाच
Actions driven by greed and adharma—here symbolized by the dice-game—ripen into unavoidable suffering. The verse underscores moral causality: a single unethical choice can expand into repeated, thorn-like pains for many.
In the midst of the war’s grim unfolding, Sañjaya reflects on how the present catastrophe is the visible fruition of the earlier gambling episode, and he attributes the chain of agonies to Duryodhana’s role in that wrongdoing.