अध्याय २६ — शल्यस्य सारथ्य-नियोजनं, कर्णस्य प्रस्थानं, उत्पातदर्शनं च
Chapter 26: Śalya appointed as charioteer; Karṇa’s departure; portents
शतघ्नीनां सचक्राणां भुजानां चोरुभि: सह । कण्ठसूत्राज़दानां च केयूराणां च मारिष
śataghnīnāṃ sacakrāṇāṃ bhujānāṃ corubhiḥ saha | kaṇṭhasūtrāz-dānāṃ ca keyūrāṇāṃ ca māriṣa
Sañjaya berkata: “Wahai yang mulia, ada juga śataghnī dan jentera beroda, serta lengan yang terpenggal bersama paha—beserta kalung leher dan gelang lengan.” Maka medan perang pun berselerak dengan perhiasan yang pecah dan anggota tubuh yang tercerai-berai, menjadi saksi akan harga ngeri pembunuhan yang tidak benar ini.
संजय उवाच
The verse underscores the grim reality of war: not only bodies but also the symbols of status and identity (ornaments) are reduced to debris. It implicitly warns that violence strips away human dignity and reveals the impermanence of worldly distinctions.
Sanjaya is describing the battlefield to Dhṛtarāṣṭra, listing weapons and the scattered remains of warriors—severed limbs and fallen ornaments—emphasizing the scale and horror of the fighting in the Karṇa Parva.