Śalya’s Objection to Sārathya and Duryodhana’s Conciliation (शल्यमन्यु-प्रशमनम् / Sārathyāṅgīkāra)
ततोअश्चांश्षतुरश्षास्य चतुर्भिनिशितै: शरैः । यमस्य भवन तूर्ण प्रेषयामास भारत,भारत! फिर चार तीखे बाणोंसे उनके चारों घोड़ोंको भी तुरंत ही यमराजके घर भेज दिया
tato 'śvāṁś caturaś cāsya caturbhir niśitaiḥ śaraiḥ | yamasya bhavanaṁ tūrṇaṁ preṣayāmāsa bhārata ||
Sañjaya berkata: Kemudian, dengan empat anak panah yang tajam, dia segera menghantar keempat-empat ekor kuda pahlawan itu ke kediaman Yama. Peristiwa ini menegaskan kecekapan yang kejam dalam kemahiran medan perang, apabila penguasaan senjata menjadikan penopang hidup peperangan—seperti kuda kereta—korban serta-merta, lalu menambah berat moral kekerasan dalam perang dharma.
संजय उवाच
Even in a dharma-war, actions have grave moral weight: skill and speed in combat can instantly destroy the supports of life (here, the horses), reminding the listener that war’s efficiency is inseparable from suffering and death under Yama’s domain.
Sañjaya reports that a warrior shoots four sharp arrows and kills the opponent’s four horses, metaphorically ‘sending them to Yama’s abode,’ i.e., causing their death and disabling the chariot’s mobility.