Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Karṇa’s Camp-Council Discourse: Dhṛtarāṣṭra’s Lament, Sañjaya’s Counsel, and Karṇa’s Request for Śalya

Book 8, Chapter 22

तमापतन्तं विशिखं यमदण्डोपमत्विषम्‌ | खड्गेन शितधारेण द्विधा चिच्छेद कौरव:,यमदण्डके समान प्रकाशित होनेवाले उस बाणको आते देख कुरुवंशी दुःशासनने तीखी धारवाले खड्गसे उसके दो टुकड़े कर डाले

tam āpatantaṁ viśikhaṁ yamadaṇḍopamatviṣam | khaḍgena śitadhāreṇa dvidhā ciccheda kauravaḥ ||

Sañjaya berkata: Melihat anak panah itu meluru ke arahnya, menyala laksana tongkat hukuman Yama, sang Kaurava (Duḥśāsana) membelahnya menjadi dua dengan pedang bermata tajam. Adegan ini menonjolkan ketepatan getir kemahiran di medan perang—niat membunuh disambut bukan dengan renungan, tetapi dengan tindak balas pantas; dan alat kematian diperlakukan sebagai sesuatu yang harus dikuasai, bukan ditakuti.

तम्that (him/it)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आपतन्तम्falling/coming towards
आपतन्तम्:
TypeVerb
Rootआपत् (धातु: पत्/आपत्)
FormMasculine, Accusative, Singular, शतृ (present active participle)
विशिखम्arrow
विशिखम्:
Karma
TypeNoun
Rootविशिख
FormMasculine, Accusative, Singular
यमदण्डोपमत्विषम्having a splendor like Yama's staff
यमदण्डोपमत्विषम्:
TypeAdjective
Rootयमदण्ड-उपम-त्विष्
FormMasculine, Accusative, Singular
खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootखड्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
शितधारेणsharp-edged
शितधारेण:
TypeAdjective
Rootशितधार
FormMasculine, Instrumental, Singular
द्विधाinto two (in two parts)
द्विधा:
TypeIndeclinable
Rootद्विधा
चिच्छेदcut, severed
चिच्छेद:
TypeVerb
Rootछिद्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
कौरवःthe Kaurava (Duhshasana)
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava (Duḥśāsana)
V
viśikha (arrow)
K
khaḍga (sword)
Y
Yama
Y
yamadaṇḍa (rod of punishment)

Educational Q&A

The verse highlights the battlefield ethic where presence of mind and mastery over weapons determine survival; death is portrayed as imminent (Yama’s rod), yet the warrior responds with disciplined skill rather than panic—showing how martial competence can momentarily check fate’s approach.

An arrow, described as blazing like Yama’s punitive staff, flies toward the Kaurava warrior Duḥśāsana. He intercepts it and slices it into two pieces with a sharp sword.