Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Pāṇḍya-vadha-anantaram Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Response and the Renewed Battle

द्रौणेरिषूनर्जुन: संनिवार्य व्यायच्छतस्तदद्विगुणै: सुपुड्खै: । त॑ साश्वसूतध्वजमेकवीर- मावृत्य संशप्तकसैन्यमार्च्छत्‌

sañjaya uvāca | drauṇer iṣūn arjunaḥ saṁnivārya vyāyacchatas tad-adviguṇaiḥ supuṅkhaiḥ | taṁ sāśvasūta-dhvajam ekavīram āvṛtya saṁśaptaka-sainyam ārcchat ||

Sañjaya berkata: Arjuna menahan anak panah yang dilepaskan oleh putera Droṇa, lalu membalasnya dengan dua kali ganda anak panah yang berbulu indah. Dengan itu, dia menyelubungi wira tunggal itu—bersama kuda-kudanya, sais kereta, dan panji—dengan hujan panah. Sesudahnya, Arjuna mara menuju bala Saṁśaptaka, para pejuang yang telah bersumpah untuk bertempur tanpa mengenal undur.

द्रौणेःof Drona's son (Ashvatthaman)
द्रौणेः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रौणि (द्रोण-पुत्र)
FormMasculine, Genitive, Singular
इषून्arrows
इषून्:
Karma
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Accusative, Plural
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
संनिवार्यhaving warded off
संनिवार्य:
Karana
TypeVerb
Rootसम् + नि + √वृ (वारण/निवारण)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), having checked/warded off
व्यायच्छतःof (him) who was shooting/letting fly
व्यायच्छतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि + आ + √यम् (व्यायच्छति)
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Singular
तत्that (attack/that volley)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
द्विगुणैःwith double (in number)
द्विगुणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootद्विगुण
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सुपुड्खैःwith well-feathered (arrows)
सुपुड्खैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसु-पुड्ख
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तान्those (arrows)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
साश्वसूतध्वजम्together with horses, charioteer, and banner
साश्वसूतध्वजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-अश्व-सूत-ध्वज
FormMasculine, Accusative, Singular
एकवीरम्the lone hero
एकवीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootएकवीर
FormMasculine, Accusative, Singular
आवृत्यhaving covered/overwhelmed
आवृत्य:
Karana
TypeVerb
Rootआ + √वृ (आवरण)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage), having covered/overwhelmed
संशप्तकसैन्यम्the Samsaptaka army
संशप्तकसैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशप्तक-सैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आर्च्छत्went toward/advanced to
आर्च्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootआ + √ऋच्छ् (आर्च्छति)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Droṇa’s son (Aśvatthāman)
S
Saṁśaptakas
A
arrows
H
horses
C
charioteer (sūta)
B
banner/standard (dhvaja)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined force: Arjuna neutralizes an aggressor efficiently and proportionately, demonstrating kṣatriya-dharma guided by control and purpose rather than rage—overcoming danger to proceed toward a larger strategic objective.

Aśvatthāman (Droṇa’s son) shoots at Arjuna; Arjuna blocks those arrows by releasing twice as many well-feathered shafts, effectively blanketing the opponent’s chariot setup (horses, charioteer, banner). He then moves on toward the Saṁśaptaka contingent.