कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः
Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory
शरै: शरांस्ततो द्रौणि: संवार्य युधि पाण्डवम् । ललाटे< भ्याहनद् राजन् नाराचेन स्मयन्निव
śaraiḥ śarāṁs tato drauṇiḥ saṁvārya yudhi pāṇḍavam | lalāṭe 'bhyāhanad rājan nārācena smayann iva ||
Sañjaya berkata: Kemudian putera Droṇa, menangkis Pāṇḍava di medan laga dengan hujan anak panah, memukul dahinya dengan sebatang nārāca, seolah-olah tersenyum sinis penuh penghinaan.
संजय उवाच
The verse highlights how skill in battle can be accompanied by arrogance and derision; it implicitly warns that martial excellence (kṣatriya prowess) is ethically incomplete when colored by pride and cruelty.
Aśvatthāman (Drauṇi) counters the Pāṇḍava’s arrows in the fight and then lands a direct hit on his forehead with a nārāca arrow, described as if he were smiling—suggesting confident, even mocking dominance in that moment.