कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः
Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory
प्रशंसन्ति तदा देवा: सिद्धाक्ष परमर्षय: । साधु द्रौणे महाबाहो साधु भीमेति चाब्रुवन्
praśaṃsanti tadā devāḥ siddhāś ca paramarṣayaḥ | sādhu drauṇe mahābāho sādhu bhīmeti cābruvan ||
Sañjaya berkata: “Kemudian para dewa, para Siddha, dan para resi agung memuji mereka, berseru: ‘Syabas, wahai putera Droṇa yang berlengan perkasa! Syabas, wahai Bhīma!’—mengikrarkan secara terbuka keberanian dan keperkasaan yang terserlah di tengah perang.”
संजय उवाच
The verse highlights how public acclaim—especially from divine and sage witnesses—follows conspicuous martial excellence. Ethically, it reflects the epic’s recognition of kṣatriya ideals (courage, strength, battlefield prowess), while also reminding that fame and judgment are not only human but are imagined as observed by higher orders of beings.
Sañjaya reports that, at that moment in the battle, celestial beings (gods, Siddhas, and great seers) voice approval, praising both Drauṇi (Aśvatthāmā) and Bhīma with repeated cries of “sādhu” (“well done”), marking a climactic display of valor.