Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कर्णपर्व — चतुर्दशोऽध्यायः

Arjuna’s Suppression of the Saṃśaptakas; Kṛṣṇa’s Strategic Admonition; Battlefield Inventory

अथ तन्रैव संग्रामे वर्तमाने सुदारुणे । अपस॒व्य॑ ततश्नक्रे द्रौणिस्तत्र वृकोदरम्‌,इस प्रकार चलनेवाले उस भयंकर संग्राममें वहीं द्रोणपुत्र अश्वत्थामाने भीमसेनको अपने दाहिने भागमें कर दिया

atha tanraiva saṅgrāme vartamāne sudāruṇe | apasavya tataś cakre drauṇis tatra vṛkodaram ||

Sañjaya berkata: Ketika pertempuran yang amat dahsyat itu masih berlangsung, Drauṇi (Aśvatthāmā) berpusing menurut gerak apāsavya (ke kiri, pertanda tidak mujur), lalu mengatur sehingga Vṛkodara (Bhīma) berada di sebelah kanannya—menempatkan diri untuk pertembungan yang menentukan di tengah hiruk-pikuk perang.

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
वर्तमानेwhile (it was) going on
वर्तमाने:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter, Locative, Singular
सुदारुणेvery dreadful
सुदारुणे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसुदारुण
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
अपसव्यंto the right side/rightward (as a position)
अपसव्यं:
Karma
TypeAdjective
Rootअपसव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
चक्रेmade/did
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
द्रौणिःDrona's son (Ashvatthaman)
द्रौणिः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वृकोदरम्Vrikodara (Bhima)
वृकोदरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Drauṇi (Aśvatthāmā)
V
Vṛkodara (Bhīma)
B
battlefield (saṅgrāma)

Educational Q&A

Even within a dharmic war, actions are framed by codes of conduct and signs (auspicious/inauspicious). The verse highlights how warriors interpret direction and positioning not only tactically but also through an ethical-ritual lens, showing the Mahābhārata’s tension between martial necessity and moral symbolism.

As the fierce fighting continues, Aśvatthāmā (Drauṇi) makes a maneuver described as apasavya (leftward/inauspicious) and arranges the encounter so that Bhīma (Vṛkodara) is on his right side—indicating a deliberate repositioning for combat.