दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
तान् विधम्य महाबाहु: शरजालेन संयुगे । व्यद्रावयत् तव चमूं वज़हस्त इवासुरीम्,जैसे वज्रधारी इन्द्र असुरोंकी सेनाको खदेड़ते हैं, उसी प्रकार युद्धस्थलमें महाबाहु प्रतिविन्ध्यने अपने बाणसमूहोंसे उन अस्त्र-शस्त्रोंको नष्ट करके आपकी सेनाको मार भगाया
tān vidhāmya mahābāhuḥ śarajālena saṃyuge | vyadrāvayat tava camūṃ vajrahasta ivāsurīm ||
Sanjaya berkata: Di tengah pertempuran, Prativindhya yang berlengan perkasa menewaskan mereka dengan jaring anak panah, lalu menghalau bala tentera tuanku—seperti Indra, pemegang vajra, mengusir pasukan Asura hingga lari bertempiaran.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic: effective skill and steadfastness can decisively break an enemy formation and morale. It also frames human warfare through a cosmic analogy (Indra vs. Asuras), suggesting that order, discipline, and rightful prowess can overcome chaotic resistance.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Prativindhya, fighting powerfully, overwhelms opponents with a dense volley of arrows and drives the Kaurava host into retreat, likened to Indra scattering the Asuras with his thunderbolt.