दण्डधारवधः | The Slaying of Daṇḍadhāra
तामापतन्तीं सहसा महोल्काप्रतिमां तदा | द्विधा चिच्छेद समरे प्रतिविन्ध्यो हसन्निव,समरांगणमें बड़ी भारी उल्काके समान सहसा आती हुई उस शक्तिको प्रतिविन्ध्यने हँसते हुए-से दो टुकड़ोंमें काट डाला
tām āpatantīṃ sahasā maholkā-pratimāṃ tadā | dvidhā ciccheda samare prativindhyo hasann iva ||
Sañjaya berkata: Ketika senjata itu meluru turun dengan tiba-tiba—bagaikan meteor besar yang menyala—Prativindhya, seolah-olah tersenyum, membelahnya dua di medan perang. Adegan ini menegaskan ketenangan terlatih seorang pahlawan: di tengah daya yang mematikan, penguasaan senjata dan keteguhan minda menjadi suatu dharma medan tempur—menahan panik dan menyambut keganasan dengan kemahiran yang terkawal, bukan dengan amarah.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined fearlessness: in the chaos of war, a warrior’s dharma is shown through steadiness, presence of mind, and precise action—meeting danger with controlled skill rather than uncontrolled anger or panic.
A powerful weapon (śakti), described as meteor-like, rushes toward its target. Prativindhya intercepts it in combat and splits it into two, appearing almost amused—signaling confidence and mastery on the battlefield.