Bhīmasena–Drauṇi Mahāyuddha
Chariot Duel and Astra-Exchange
उद्धृतश्न भवेच्छल्यो मम द्वादशवार्षिक: । एवं ज्ञात्वा महाबाहो व्यूहं व्यूह यथेच्छसि,“इस सेनामें एकमात्र महाधनुर्धर सूतपुत्र कर्ण विराजमान है, जो रथियोंमें श्रेष्ठ है तथा जिसे देवता, असुर, गन्धर्व, किन्नर, बड़े-बड़े नाग एवं चराचर प्राणियोंसहित तीनों लोकोंके लोग मिलकर भी नहीं जीत सकते। महाबाहु फाल्गुन! आज उसी कर्णको मारकर तुम्हारी विजय होगी और मेरे हृदयमें बारह वर्षोंसे जो सेल कसक रहा है, वह निकल जायगा। महाबाहो! ऐसा जानकर तुम्हारी जैसी इच्छा हो, वैसे व्यूहकी रचना करो”
uddhṛtaśna bhavec chalyo mama dvādaśavārṣikaḥ | evaṁ jñātvā mahābāho vyūhaṁ vyūha yathecchasi ||
Sañjaya berkata: “Maka duri yang tertancap di hatiku selama dua belas tahun akan tercabut. Mengetahui hal ini, wahai yang berlengan perkasa, susunlah vyūha (formasi perang) menurut kehendakmu.”
संजय उवाच
The verse frames warfare not merely as force but as purposeful action guided by clear understanding: once the decisive aim is recognized (removing a long-standing inner ‘thorn’ of grief), one should act with resolve and arrange means (vyūha) accordingly—highlighting the ethical weight of intention and the psychological stakes behind strategic choices.
In the Karṇa Parva context, the speaker expresses that a twelve-year-old pain in the heart will be relieved once the crucial opponent is overcome, and urges the hero addressed as ‘mahābāhu’ to deploy whatever battle-formation he deems fit, emphasizing imminent decisive combat and tactical preparation.