Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Adhyāya 10: Śrutakarmā’s Engagements; Prativindhya–Citra Duel; Drauṇi Advances toward Bhīma

संजय उवाच आशा बलवती राजन पुत्रस्य तव याभवत्‌ | हते भीष्मे च द्रोणे च कर्णो जेष्यति पाण्डवान्‌,संजय कहते हैं--राजन्‌! आपके पुत्रके मनमें जो यह प्रबल आशा हो गयी थी कि भीष्म और द्रोणके मारे जानेपर कर्ण पाण्डवोंको जीत लेगा, वही आशा मनमें लेकर उस समय उसने कर्णसे इस प्रकार कहा--'सूतपुत्र! अर्जुन तुम्हारे सामने खड़े होकर कभी युद्ध करना नहीं चाहते हैं!

sañjaya uvāca | āśā balavatī rājan putrasya tava yābhavat | hate bhīṣme ca droṇe ca karṇo jeṣyati pāṇḍavān |

Sañjaya berkata: “Wahai Raja, puteramu memupuk suatu harapan yang sangat kuat—bahawa setelah Bhīṣma dan Droṇa gugur, Karṇa pasti akan menewaskan Pāṇḍava. Berpegang teguh pada sangkaan itu, dia pun berkata kepada Karṇa demikian: ‘Wahai putera sais kereta, Arjuna tidak mahu bertempur apabila berdiri berhadapan denganmu.’”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
आशाhope
आशा:
Karta
TypeNoun
Rootआशा
FormFeminine, Nominative, Singular
बलवतीstrong, powerful
बलवती:
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormFeminine, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
पुत्रस्यof (your) son
पुत्रस्य:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormSecond, Genitive, Singular
याwhich
या:
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्was, arose
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
हतेwhen (he) was slain
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहन्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Locative, Singular
भीष्मेin/when Bhishma (was slain)
भीष्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रोणेin/when Drona (was slain)
द्रोणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
जेष्यतिwill conquer
जेष्यति:
TypeVerb
Rootजि
FormSimple future (लृट्), Third, Singular, Parasmaipada
पाण्डवान्the Pandavas
पाण्डवान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
D
Duryodhana
B
Bhīṣma
D
Droṇa
K
Karṇa
P
Pāṇḍavas
A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights how powerful hope—especially when rooted in partial understanding—can shape decisions in war and leadership. Dhṛtarāṣṭra’s son clings to the belief that removing great commanders (Bhīṣma and Droṇa) guarantees victory through Karṇa, revealing the ethical danger of self-deception and overconfidence amid adharma-driven conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Duryodhana, after Bhīṣma and Droṇa have fallen, places strong confidence in Karṇa’s ability to defeat the Pāṇḍavas. With that hope, Duryodhana speaks to Karṇa, asserting that Arjuna does not wish to fight him directly—an attempt to bolster Karṇa and unsettle the enemy through rhetoric.