Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Adhyāya 10: Śrutakarmā’s Engagements; Prativindhya–Citra Duel; Drauṇi Advances toward Bhīma

नीतिमन्तस्तथा युक्ता दक्षा रक्ताश्न ते हता: । न त्वेव कार्य नैराश्यमस्माभिवविजयं प्रति,“हमारे पक्षमें जो देवताओंके समान पराक्रमी, विश्व-विख्यात महारथी वीर, नीतिमान्‌, साधनसम्पन्न, दक्ष और स्वामीके प्रति अनुरक्त थे, वे सब-के-सब मारे गये, तथापि हमें अपनी विजयके प्रति निराश नहीं होना चाहिये

sañjaya uvāca |

nītimantastathā yuktā dakṣā raktāś ca te hatāḥ |

na tveva kārya nairāśyam asmābhir vijayaṃ prati ||

Sañjaya berkata: Orang-orangmu itu—teguh dalam dasar yang benar, lengkap dan berdisiplin, cekap dalam tindakan, serta setia dengan sepenuh hati—memang telah terbunuh. Namun demikian, kita tidak boleh berputus asa tentang kemenangan.

{'sañjaya uvāca''Sañjaya said', 'nītimantaḥ': 'possessing nīti
{'sañjaya uvāca':
prudent, guided by right policy/ethical conduct', 'tathā''and also
prudent, guided by right policy/ethical conduct', 'tathā':
likewise', 'yuktāḥ''yoked/connected
likewise', 'yuktāḥ':
well-prepared, properly equipped, disciplined', 'dakṣāḥ''skilful, competent, efficient', 'raktāḥ': 'attached, devoted, loyal (to their lord/side)', 'ca': 'and', 'te': 'those (your men)', 'hatāḥ': 'slain, killed', 'na tu eva': 'but not indeed
well-prepared, properly equipped, disciplined', 'dakṣāḥ':
nevertheless', 'kārya''to be done
nevertheless', 'kārya':
one should do (impersonal injunction)', 'nairāśyam''despair, hopelessness', 'asmābhiḥ': 'by us
one should do (impersonal injunction)', 'nairāśyam':
we (instrumental plural)', 'vijayam prati''towards/with regard to victory'}
we (instrumental plural)', 'vijayam prati':

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaurava side (implied: 'your men')
V
Victory (vijaya)

Educational Q&A

Even after severe losses—of capable, principled, and loyal warriors—one should not surrender to despair. The verse emphasizes steadiness of mind and continued effort toward one’s objective, presenting resilience as a practical and ethical discipline.

Sañjaya, reporting the battlefield to Dhṛtarāṣṭra, acknowledges that many renowned and devoted warriors on the Kaurava side have been killed. He then urges that they should still not lose hope about achieving victory.