Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Adhyāya 57 — Arjuna’s Vow-Anxiety, Kṛṣṇa’s Counsel, and the Pāśupata Authorization

रत्नानां विविधानां च विविधांश्चान्नपर्वतान्‌

ratnānāṁ vividhānāṁ ca vividhāṁś cānnaparvatān

Nārada berkata: “(Baginda mempersembahkan) pelbagai jenis permata yang berharga, dan juga pelbagai ‘gunung’ makanan”—suatu gambaran yang jelas tentang kedermawanan yang melimpah, menegaskan cita-cita etika kemurahan hati dan layanan tetamu, khususnya dalam memuliakan tetamu dan orang yang layak dihormati.

रत्नानाम्of gems/jewels
रत्नानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Genitive, Plural
विविधानाम्of various kinds
विविधानाम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
विविधान्various
विविधान्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootविविध
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्नपर्वतान्mountains/heaps of food
अन्नपर्वतान्:
Karma
TypeNoun
Rootअन्नपर्वत
FormMasculine, Accusative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
R
ratna (gems/jewels)
A
annaparvata (heaps/mountains of food)

Educational Q&A

The verse highlights dāna and atithi-satkāra (generosity and honoring guests): abundance is ethically meaningful when used to support and honor others, turning wealth and food into instruments of dharma and merit.

Nārada is describing an act of lavish offering—many kinds of jewels and enormous quantities of food—emphasizing the scale and variety of gifts given in the episode being recounted.