Adhyāya 57 — Arjuna’s Vow-Anxiety, Kṛṣṇa’s Counsel, and the Pāśupata Authorization
धूर्युजाश्वगजारूढा: सगृहक्षेत्रगोशता: । शतं शतसहस्राणि स्वर्णमालिमहात्मनाम्
dhūryujāśvagajārūḍhāḥ sagṛhakṣetragośatāḥ | śataṃ śatasahasrāṇi svarṇamāli-mahātmanām ||
Nārada berkata: “Ada orang-orang berkedudukan tinggi, menunggang kereta, kuda, dan gajah, memiliki rumah tangga, tanah ladang, serta ratusan ekor lembu—para bangsawan berhias kalung emas—jumlahnya ratusan dan ratusan ribu.”
नारद उवाच
The verse underscores the scale of worldly power and prosperity—rank, mounts, land, cattle, and ornamentation—often invoked in the epic to contrast external splendor with the fragility of life and the moral weight of actions taken in war.
Nārada is describing a vast multitude of eminent men—well-equipped and wealthy—emphasizing the immense numbers and the grandeur of those involved or affected in the events being recounted in the Drona Parva context.