Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

अभिमन्यु-पराक्रमवर्णनम्

Abhimanyu’s Prowess and the Duḥśāsana Engagement

वायुनेव महाशैल: सम्भग्नोडमिततेजसा । तब शीघ्रतापूर्वक हाथ चलानेवाले अर्जुनकुमारने अपने सायकोंद्वारा शल्यके भाईके मस्तक, ग्रीवा, हाथ, पैर, धनुष, अश्व, छत्र, ध्वज, सारथि, त्रिवेणु, तल्प (शय्या), पहिये, जूआ, तरकश, अनुकर्ष, पताका, चक्ररक्षक तथा अन्य समस्त उपकरणोंको काट डाला। उस समय कोई भी उसे देख न सका। जैसे वायुके वेगसे कोई महान्‌ पर्वत टूटकर गिर पड़े, उसी प्रकार अमिततेजस्वी अभिमन्युका मारा हुआ वह शल्यराजका भाई छिन्न-भिन्न होकर पृथ्वीपर गिर पड़ा। उसके वस्त्र और आभूषणोंके टुकड़े-टुकड़े हो गये थे

sañjaya uvāca | vāyunā iva mahāśailaḥ sambhagnaḥ adbhuta-tejasā | tataḥ śīghratā-pūrvaka-hasta-cālanavān arjuna-kumāraḥ svaiḥ sāyakaiḥ śalya-bhrātuḥ mastakaṃ grīvāṃ hastān pādān dhanuḥ aśvān chatraṃ dhvajaṃ sārathiṃ triveṇuṃ talpaṃ cakraṃ yugaṃ tarakaśaṃ anukarṣaṃ patākāṃ cakra-rakṣakaṃ ca anyāni sarvāṇi upakaraṇāni acchinat | tadā kaścid api taṃ na dadarśa | yathā vāyu-vegena mahān parvataḥ bhagnaḥ nipatet tathā amitā-tejā abhimanyunā hataḥ sa śalya-rājasya bhrātā chinna-bhinnaḥ pṛthivyāṃ papāta | tasya vastrāṇi ābharaṇāni ca khaṇḍa-khaṇḍāni abhavan |

Sañjaya berkata: Seperti gunung besar yang hancur dipukul angin, saudara Raja Śalya—yang ditumbangkan oleh Abhimanyu yang bercahaya luar biasa—terpecah-pecah berkecai. Lalu Abhimanyu, putera Arjuna, menggerakkan tangannya sepantas kilat; dengan anak panahnya ia memutuskan kepala, leher, tangan, kaki, busur, kuda-kuda, payung kebesaran, panji, sais kereta, kelengkapan tali tiga serangkai, pelantar kereta, roda-roda, kuk, tabung anak panah, tali penarik, panji-panji kecil, pelindung roda, dan segala peralatan lain. Pada saat itu tiada seorang pun dapat melihatnya dengan jelas. Demikianlah, seperti gunung runtuh oleh daya angin, saudara Śalya—terkerat menjadi cebisan—rebah ke bumi, pakaian dan perhiasannya pun koyak menjadi serpihan.

वायुनाby the wind
वायुना:
Karana
TypeNoun
Rootवायु
FormMasculine, Instrumental, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महाशैलःa great mountain
महाशैलः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाशैल
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्भग्नःbroken/shattered
सम्भग्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-भञ्ज्
FormMasculine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
उद्मिततेजसाby one of unmeasured splendor
उद्मिततेजसा:
Karana
TypeAdjective
Rootउद्मिततेजस्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Abhimanyu
A
Arjuna
S
Shalya
S
Shalya’s brother
C
chariot
B
bow
A
arrows
H
horses
P
parasol (chatra)
B
banner/standard (dhvaja)
C
charioteer (sārathi)
Q
quiver (tarakaśa)
W
wheel (cakra)
Y
yoke (yuga)
P
pennant/flag (patākā)
E
earth (pṛthivī)

Educational Q&A

The verse highlights the terrifying efficiency of martial skill when driven by kshatriya duty: in war, prowess can become so overwhelming that it appears almost superhuman, yet its ethical weight is shown through the total destruction of life and royal insignia—reminding the listener that glory and violence are inseparable on the battlefield.

Sanjaya describes Abhimanyu’s rapid assault: with a storm of arrows he dismembers Shalya’s brother and simultaneously destroys the chariot system—horses, driver, weapons, banners, and fittings—so swiftly that observers cannot track his movements; the enemy falls to the ground in pieces, with clothes and ornaments torn apart.