््-्अ ्ःः बछ। अप ऋाञ अष्टात्रिशो& ध्याय: अभिमन्युके द्वारा शल्यके भाईका वध तथा द्रोणाचार्यकी रथसेनाका पलायन धृतराष्ट उवाच तथा प्रमथमानं तं महेष्वासानजिदह्ागै: । आर्जुनिं मामका: संख्ये के त्वेने समवारयन्,धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! अर्जुनकुमार अभिमन्यु जब इस प्रकार अपने बाणोंद्वारा बड़े-बड़े धनुर्धरोंको मथ रहा था, उस समय मेरे पक्षके किन योद्धाओंने उसे युद्धमें रोका था?
dhṛtarāṣṭra uvāca | tathā pramathamānaṃ taṃ maheṣvāsān ajidbhāgaiḥ | ārjunīṃ māmakāḥ saṅkhye ke tv enaṃ samavārayan ||
Dhṛtarāṣṭra berkata: “Wahai Sañjaya! Ketika putera Arjuna, Abhimanyu, sedang menghancurkan para pemanah agung dengan anak panahnya demikian rupa, siapakah daripada pihakku, di tengah pertempuran, yang berdiri menentangnya dan menahan kemaraannya?”
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the moral tension of war: extraordinary valor can arise even in a tragic cause, and leaders must face responsibility for the consequences of their side’s choices. Dhṛtarāṣṭra’s anxious inquiry reflects attachment and partiality (māmakāḥ), which in the epic repeatedly clouds ethical judgment.
Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya to identify which Kaurava warriors confronted and restrained Abhimanyu when Abhimanyu was overpowering renowned archers with his arrows on the battlefield.