Droṇa’s Defensive Stand and Abhimanyu Commissioned to Breach the Cakravyūha (द्रोणानीक-प्रतिरोधः; सौभद्र-नियोजनम्)
आरास्थानेषु विन्यस्ता: कुमारा: सूर्यवर्चस: । संघातो राजपुत्राणां सर्वेषामभवत् तदा,उसमें आरोंके स्थानमें सूर्यके समान तेजस्वी राजकुमार खड़े किये गये थे। उस समय वहाँ समस्त राजकुमारोंका समुदाय उपस्थित हो गया था
ārāsthāneṣu vinyastāḥ kumārāḥ sūryavarcasaḥ | saṅghāto rājaputrāṇāṃ sarveṣām abhavat tadā ||
Sañjaya berkata: “Pada kedudukan yang ditetapkan bagi kereta perang, para putera raja yang bersinar seperti matahari ditempatkan. Pada waktu itu, seluruh himpunan anak-anak raja berkumpul di sana.”
संजय उवाच
The verse underscores disciplined martial organization and the collective responsibility of kṣatriya princes: brilliance and valor are meaningful only when ordered into duty-bound readiness rather than impulsive display.
Sañjaya describes a battlefield preparation scene: princes are stationed at assigned chariot posts, and a full gathering of royal warriors forms—signaling coordinated mobilization before impending action.