Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam
Drona Parva, Adhyāya 32
सर्वमाविग्नमभवतन्न प्राज्ञायत किड्चन
sarvam āvignam abhavat tan na prājñāyata kiñcana
Sañjaya berkata: Segala-galanya menjadi kacau-bilau, dan tiada apa pun dapat dipastikan dengan jelas. Dalam kabus moral peperangan, daya pertimbangan runtuh dan kepastian lenyap di tengah hiruk-pikuk.
संजय उवाच
The verse highlights how, in the chaos of violent conflict, clarity and reliable knowledge can collapse; ethical judgment becomes difficult when events are obscured by fear, speed, and disorder.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the battlefield situation has become so tumultuous that no one can clearly determine what is happening—an atmosphere of total confusion prevails.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.