Droṇa-parva Adhyāya 25 — Bhīma’s Disruption of Elephant Formations and Bhagadatta’s Shock Advance
यस्तु शूरतमो राजन्नुभयो: सेनयोर्मत: । त॑ पटच्चरहन्तारं लक्ष्मण: समवारयत्
yastu śūratamo rājann ubhayoḥ senayor mataḥ | taṁ patañcarahantāraṁ lakṣmaṇaḥ samavārayat ||
Sañjaya berkata: Wahai Raja, pahlawan yang dinilai paling gagah dalam kedua-dua bala tentera—dialah yang dihadapi dan disekat oleh Lakṣmaṇa, pembunuh Patañcara. Dalam himpitan perang, nama keperwiraan menjadi taruhan dharma: wira terunggul disambut oleh pencabar yang sama teguh, ketika setiap pihak berusaha menegakkan maruah dan kewajipan di tengah keganasan medan laga.
संजय उवाच
The verse highlights the kṣatriya ideal of meeting renowned valor with steadfast resistance: in war, duty and honor are asserted by directly confronting the most formidable opponent, even when the outcome is uncertain.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the warrior famed as the bravest across both armies—identified by the epithet 'slayer of Patañcara'—is opposed and checked in battle by Lakṣmaṇa.