Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

ते यत्ता भीमसेनेन सहिता: काउचनध्वजा: । प्रत्यदृश्यन्त राजेन्द्र सेन्द्रा इव दिवौकस:,राजेन्द्र! भीमसेनसहित पूरी सावधानीसे युद्धके लिये उद्यत हुए ये सुवर्णमय ध्वजवाले राजालोग इन्द्रसहित देवताओंके समान दृष्टिगोचर होते थे

te yattā bhīmasenena sahitāḥ kāñcanadhvajāḥ | pratyadṛśyanta rājendra sendrā iva divaukasaḥ ||

Sañjaya berkata: “Wahai raja, para pahlawan itu—bersama Bhīmasena dan berjaga sepenuhnya untuk perang—membawa panji-panji emas; pada pandangan mata mereka tampak seperti para dewa di kayangan, seolah-olah Indra sendiri menyertai.”

तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
यत्ताःready/striving, prepared
यत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयत् (यत्-प्रातिपदिक, past passive participle sense from √यम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमसेनेनwith Bhimasena
भीमसेनेन:
Karana
TypeNoun (Proper)
Rootभीमसेन
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहिताःaccompanied (by)
सहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित (from √सह्, PPP)
FormMasculine, Nominative, Plural
काञ्चनध्वजाःhaving golden banners/standards
काञ्चनध्वजाः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootकाञ्चनध्वज
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रत्यदृश्यन्तappeared/were seen
प्रत्यदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootप्रति-√दृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Ātmanepada
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun (Vocative epithet)
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
सेन्द्राःtogether with Indra
सेन्द्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootस-इन्द्र
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
दिवौकसःthe dwellers of heaven (gods)
दिवौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवौकस्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (rājendra)
B
Bhīmasena
I
Indra
D
Divaukasaḥ (the gods of heaven)
K
Kāñcana-dhvaja (golden banners/standards)

Educational Q&A

The verse underscores how disciplined readiness and collective resolve in fulfilling kṣatriya-duty can appear ‘divine’ in grandeur—yet it also implicitly reminds the listener that such splendor is directed toward war, where dharma and destruction stand in uneasy proximity.

Sañjaya describes to Dhṛtarāṣṭra the sight of warriors aligned with Bhīmasena, fully prepared for battle, their golden standards making them look like heavenly gods accompanied by Indra.