लोहिताक्ष॑ महाबाहुं बृहन्तं तमरट्टजा: । महासत्त्वा महाकाया: सौवर्णस्यन्दने स्थितम्,जो एकत्र हुए सम्पूर्ण भरतवंशियोंके मतोंका परित्याग करके अपने सम्पूर्ण मनोरथोंको छोड़कर केवल भक्तिभावसे युधिष्ठिरके पक्षमें चले गये, उन लाल नेत्र और विशाल भुजावाले राजा बृहन्तको, जो सुवर्णमय रथपर बैठे हुए थे, अरट्टदेशके महापराक्रमी, विशालकाय और सुनहरे रंगवाले घोड़े रणभूमिमें ले गये
sañjaya uvāca | lohitākṣaṃ mahābāhuṃ bṛhantaṃ tam araṭṭajāḥ | mahāsattvā mahākāyāḥ sauvarṇasyandane sthitam ||
Sanjaya berkata: Orang-orang negeri Aratta—perkasa pada daya, besar pada semangat, dan gagah pada tubuh—mengusung Raja Bṛhanta, bermata merah dan berlengan lebar, ketika baginda berdiri di atas kereta emas. Setelah mengetepikan musyawarah yang berpecah-belah dalam kalangan kaum Bharata dan melepaskan tujuan peribadi, mereka bergerak dengan satu tekad, penuh bhakti, ke pihak Yudhiṣṭhira, membawa pemimpin pilihan mereka ke dalam himpitan pertempuran.
संजय उवाच
The verse highlights the ethical weight of allegiance in war: setting aside factional opinions and personal ambitions, warriors choose a side out of devoted commitment, suggesting that resolve and loyalty—when aligned with one’s sense of rightful duty—can override self-interest.
Sanjaya describes Aratta warriors escorting/bringing King Bṛhanta, distinguished by red eyes and mighty arms, who is positioned on a golden chariot, as they move him into the battlefield in support of Yudhiṣṭhira.