Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

हरय: कालकाश्षित्राश्चित्रमाल्यविभूषिता: । सुधन्वानं नरव्यात्रं पाउचाल्यं समुदावहन्‌,काले मस्तकवाले, विचित्र वर्ण तथा विचित्र मालाओंसे विभूषित घोड़े पांचालदेशीय पुरुषसिंह सुधन्‍्वाको लेकर रणभूमिमें उपस्थित हुए

sañjaya uvāca |

harayaḥ kālakāś citramālyavibhūṣitāḥ |

sudhanvānaṃ naravyāghraṃ pāñcālyaṃ samudāvahan ||

Sañjaya berkata: Kuda-kuda berwarna gelap, berkepala hitam, dihiasi kalungan bunga beraneka, membawa Sudhanvan—wira Panchāla, harimau di antara manusia—ke medan perang.

हरयःhorses
हरयः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Nominative, Plural
कालकाष्ठित्राःblack-and-brown/black-wood-colored (horses)
कालकाष्ठित्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootकालकाष्ठित्र
FormMasculine, Nominative, Plural
चित्रमाल्यविभूषिताःadorned with variegated garlands
चित्रमाल्यविभूषिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootचित्रमाल्यविभूषित
FormMasculine, Nominative, Plural
सुधन्वानम्Sudhanvan (proper name)
सुधन्वानम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुधन्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
नरव्याघ्रम्tiger among men, man-lion (hero)
नरव्याघ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनरव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Singular
पाञ्चाल्यम्the Panchala (man), belonging to Panchala
पाञ्चाल्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाञ्चाल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
समुदावहन्they carried/they brought forth
समुदावहन्:
TypeVerb
Rootसम् + उद् + वह्
FormImperfect (Lan), Third, Plural, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Sudhanvan
P
Panchāla
H
horses
G
garlands
B
battlefield

Educational Q&A

Even amid outward splendor and the pageantry of war, the verse points to the warrior’s forward movement into action—suggesting the gravity of kṣatriya responsibility and the inevitability of confronting consequences on the battlefield.

Sañjaya describes Sudhanvan, a Panchāla hero, being brought onto the battlefield by dark-colored horses decorated with colorful garlands—an image of a combatant being conveyed into the thick of war.