Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

द्रोणवध-प्रश्नः

Droṇa’s Fall: Dhṛtarāṣṭra’s Inquiry

हेमोत्तमप्रतिच्छन्नैर्हयैर्वातसमैर्जवे । अभ्यवर्तन्त सैन्यानि सर्वाण्येव युधिष्ठिरम्‌,सोनेके उत्तम आवरणोंसे ढके हुए, वायुके समान वेगशाली घोड़ोंद्वारा सारी सेनाओंने महाराज युधिष्ठिरको सब ओरसे घेर रखा था

hemottama-praticchannair hayair v01ta-samair jave | abhyavartanta sainy01ni sarv0147y eva yudhi63hiram ||

Sañjaya berkata: Dengan kuda-kuda bersalut kelengkapan emas terbaik dan sepantas angin, seluruh bala tentera menyerbu lalu mengepung Raja Yudhiṣṭhira dari setiap arah.

हेम-उत्तम-प्रतिच्छन्नैःcovered with excellent gold (trappings)
हेम-उत्तम-प्रतिच्छन्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootहेम + उत्तम + प्रतिच्छन्न
FormMasculine, Instrumental, Plural
हयैःby horses
हयैः:
Karana
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Instrumental, Plural
वात-समैःequal to the wind
वात-समैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवात + सम
FormMasculine, Instrumental, Plural
जवेin speed
जवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजव
FormMasculine, Locative, Singular
अभ्यवर्तन्तsurrounded / closed in upon
अभ्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootअभि + √वृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
सैन्यानिarmies
सैन्यानि:
Karta
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Nominative, Plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Plural
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
युधिष्ठिरम्Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Saf1jaya
Y
Yudhi63hira
H
horses
A
armies

Educational Q&A

The verse highlights the ethical pressure of warfare: even a dharmic king like Yudhi63hira can be surrounded by superior force, and the test becomes maintaining resolve and right judgment while fulfilling ones duty under extreme threat.

Sanjaya reports that the opposing forces, mounted on very swift horses adorned with excellent golden coverings, collectively advanced and formed a tight encirclement around Yudhi63hira on the battlefield.