एष देवो महादेवो यो5सौ पार्थ तवाग्रत: । संग्रामे शात्रवान् निष्नंस्त्वया दृष्ट:ः पिनाकधूक्
eṣa devo mahādevo yo'sau pārtha tavāgrataḥ | saṅgrāme śātravān niṣṇan tvayā dṛṣṭaḥ pinākadhṛk, arjuna ||
Vyāsa berkata: “Wahai Pārtha! Sosok yang engkau lihat di hadapanmu di medan perang—menebas dan menumpaskan para pahlawan musuh—tiada lain ialah Dewa itu sendiri, Mahādeva, Śiva, pemegang busur Pināka. Wahai Arjuna, Śiva sendirilah yang menampakkan diri sebagai pembunuh musuh-musuhmu.”
व्यास उवाच
The verse underscores that human victory in a dharmic struggle is not merely personal prowess; divine power can operate alongside the righteous warrior. It frames Arjuna’s success as supported by Mahādeva, encouraging humility, devotion, and recognition of higher agency in the outcomes of war.
Vyāsa identifies the mysterious, formidable figure Arjuna witnessed ahead of him on the battlefield—slaughtering enemies—as Mahādeva (Śiva) himself, specifically described as the bearer of the bow Pināka.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.