Previous Verse
Next Verse

Shloka 81

भूयो<हं त्वां विजयिन॑ परिष्वज्यामि पार्षत | सूतपुत्रे हते पापे धार्तराष्ट्रे च संयुगे,उस समय भीमसेनने शत्रुओंको संताप देनेवाले धृष्टद्युम्नसे कहा--'ट्रुपदनन्दन! जब सूतपुत्र कर्ण और पापी दुर्योधन मारे जायँगे, उस समय विजयी हुए तुमको मैं फिर इसी प्रकार छातीसे लगाऊँगा'

bhūyo ’haṃ tvāṃ vijayinaṃ pariṣvajyāmi pārṣata | sūtaputre hate pāpe dhārtarāṣṭre ca saṃyuge ||

Sañjaya berkata: “Wahai putera Pṛṣata (Dhṛṣṭadyumna), aku akan memelukmu sekali lagi sebagai pemenang. Apabila putera sais kereta (Karna) telah terbunuh, dan apabila Dhārtarāṣṭra yang berdosa (Duryodhana) juga rebah di medan perang, maka aku akan merangkulmu ke dadaku dengan cara yang sama.”

भूयःagain, once more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, nominative, singular
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, accusative, singular
विजयिन्O victorious one
विजयिन्:
TypeAdjective
Rootविजयिन्
Formmasculine, vocative, singular
परिष्वज्यामिI embrace
परिष्वज्यामि:
TypeVerb
Rootपरि-स्वज्
Formpresent, indicative, 1st, singular, parasmaipada
पार्षतO son of Prishata (Dhrishtadyumna)
पार्षत:
TypeNoun
Rootपार्षत
Formmasculine, vocative, singular
सूतपुत्रेwhen the charioteer's son (Karna) [is]
सूतपुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
Formmasculine, locative, singular
हतेslain
हते:
TypeVerb
Rootहन्
Formpast passive participle, masculine, locative, singular
पापेsinful, wicked
पापे:
TypeAdjective
Rootपाप
Formmasculine, locative, singular
धार्तराष्ट्रेwhen the Dhartarashtra (Duryodhana) [is]
धार्तराष्ट्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
Formmasculine, locative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
Formneuter, locative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛṣṭadyumna
K
Karna
D
Duryodhana
D
Dhṛtarāṣṭra
P
Pṛṣata

Educational Q&A

The verse frames victory as morally charged: the embrace is promised only after the fall of those labeled as adharma-aligned foes (Karna and Duryodhana). It highlights how, in epic ethics, emotional bonds and public honor are tied to the perceived righteousness of the war’s outcome.

Sañjaya reports a vow-like statement addressed to Dhṛṣṭadyumna: the speaker promises to embrace him again as a victor once Karna and Duryodhana are killed in the ongoing battle, marking anticipated turning points in the Kurukṣetra war.