इति तत्र महाराज प्राक्रोशद् द्रौणिमेव च । उत्सृज्य च रणे शस्त्र रथोपस्थे निविश्य च
iti tatra mahārāja prākrośad drauṇim eva ca | utsṛjya ca raṇe śastraṃ rathopasthe niviśya ca ||
Sañjaya berkata: “Demikianlah, wahai raja agung, pada saat itu di tempat itu dia berseru hanya kepada putera Droṇa; lalu, setelah mencampakkan senjata di tengah medan perang, dia duduk di tempat duduk kereta.”
संजय उवाच
The verse highlights a moral-psychological tension in war: when fear, grief, or shock overwhelms a warrior, he may abandon his weapon and withdraw, revealing the fragility of resolve and the ethical weight of continuing violence under inner collapse.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that, in the midst of the battle, someone calls out loudly to Droṇa’s son (Aśvatthāmā) and then throws down his weapon and sits on the chariot-seat, signaling a sudden breakdown or refusal to continue fighting at that moment.