Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

पाज्चाल्यं विरथं भीमो हतसर्वायुधं बली । सुविषण्णं महात्मानं त्वरमाण: समभ्ययात्‌,पांचालराजकुमार धृष्टद्युम्न रथहीन हो गये थे। उनके सारे अस्त्र-शस्त्र नष्ट हो चुके थे और वे भारी विषादमें डूब गये थे। उस अवस्थामें शत्रुमर्दन बलवान्‌ भीमसेन उन महामनस्वी पांचालवीरके पास तुरंत आ पहुँचे और उन्हें अपने रथपर बिठाकर द्रोणाचार्यको निकटसे बाण चलाते देख इस प्रकार बोले---

sañjaya uvāca | pāñcālyaṁ virathaṁ bhīmo hata-sarvāyudhaṁ balī | suviṣaṇṇaṁ mahātmānaṁ tvaramāṇaḥ samabhyayāt |

Sañjaya berkata: Bhima yang perkasa segera bergegas kepada pahlawan Panchala—kini tanpa kereta perang, kehilangan segala senjata, dan tenggelam dalam dukacita yang mendalam. Melihat putera berhati mulia itu dalam keadaan tidak berdaya di tengah himpitan pertempuran, Bhima meluru untuk melindungi dan membangkitkan semangatnya, agar pertarungan terus berlangsung dengan keberanian dan tujuan, bukan runtuh menjadi keputusasaan.

पाञ्चाल्यम्the Panchala prince (Dhrishtadyumna)
पाञ्चाल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चाल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
विरथम्without a chariot
विरथम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविरथ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
हतdeprived/destroyed
हत:
Karma
TypeAdjective
Rootहन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
सर्वायुधम्all weapons (as a whole); having all weapons (i.e., his weapons) destroyed
सर्वायुधम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्वायुध (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
बलीmighty/strong
बली:
Karta
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुविषण्णम्deeply dejected
सुविषण्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुविषण्ण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
त्वरमाणःhastening
त्वरमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वर् (धातु)
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
समभ्ययात्came up to/approached
समभ्ययात्:
Karta
TypeVerb
Rootया (धातु) + सम् + अभि (उपसर्ग)
Formलुङ् (Aorist), Parasmaipada, Third, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhima (Bhimasena)
P
Panchala prince (Dhrishtadyumna)
C
chariot
W
weapons

Educational Q&A

In the midst of war, dharma includes sustaining the morale and safety of one’s allies: when a noble warrior falls into helplessness and despair, a stronger companion must act swiftly to protect, restore confidence, and prevent the collapse of righteous effort.

Dhrishtadyumna (the Panchala prince) has lost his chariot and weapons and is overwhelmed with grief; Bhima quickly rushes to him to support and safeguard him, setting up the next action where Bhima helps him re-enter the fight.