हतौजा इव चाप्यासीद् भारद्वाजो महारथ:
hataujā iva cāpy āsīd bhāradvājo mahārathaḥ
Sañjaya berkata: Maharathi Bhāradvāja (Droṇa) tampak seolah-olah kekuatannya telah dibunuh—tenaganya patah, semangatnya terpukul—di tengah kejutan moral akibat gelora perang yang sedang berlangsung.
संजय उवाच
Even the mightiest warrior can be inwardly defeated when moral shock and grief strike; the epic highlights that true strength includes steadiness of mind, not merely martial power.
Sañjaya reports that Droṇa (called Bhāradvāja) looks as if his vigor has been destroyed—indicating a sudden loss of fighting spirit and composure in the midst of the war’s crisis.