इति तेषां वच: श्रुत्वा भीमसेनवचश्न तत् । धृष्टय्युम्नं च सम्प्रेक्ष्य रणे स विमना5भवत्,उन ऋषियोंकी यह बात सुनकर, भीमसेनके कथनपर विचार कर और रणभूमिमें धृष्टद्यम्नको सामने देखकर आचार्य द्रोणका मन उदास हो गया
iti teṣāṃ vacaḥ śrutvā bhīmasenavacaś ca tat | dhṛṣṭadyumnaṃ ca samprekṣya raṇe sa vimanābhavat ||
Sañjaya berkata: “Setelah mendengar kata-kata para resi itu, serta merenungkan ucapan Bhīmasena, dan melihat Dhṛṣṭadyumna di hadapannya di medan perang, hati Ācārya Droṇa menjadi berat dan muram.”
संजय उवाच