न्यस्तशस्त्रस्तु संग्रामे शक््यो हन्तुं भवेन्नृभि: । आस्थीयतां जये योगो धर्ममुत्सृज्य पाण्डवा:
nyastaśastras tu saṅgrāme śakyo hantuṁ bhaven nṛbhiḥ | āsthīyatāṁ jaye yogo dharmam utsṛjya pāṇḍavāḥ ||
Sañjaya berkata: “Dalam pertempuran, seorang yang telah meletakkan senjata memang boleh dibunuh oleh para pahlawan. Maka, wahai Pāṇḍava, ambillah jalan menuju kemenangan—dengan mengetepikan dharma.”
संजय उवाच
The verse highlights a harsh wartime ethic: once a fighter is disarmed, he becomes vulnerable and can be killed; it frames victory as something that may be pursued even by setting aside dharma, thereby exposing the tension between moral law and battlefield expediency.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra a counsel or sentiment arising amid the Drona-parvan fighting: the Pāṇḍavas are urged toward a victory-oriented stratagem, even if it requires abandoning righteous norms, reflecting the escalating ruthlessness of the war.